丰满女人做a级毛片_久久亚洲国产女同av_A级一级片黄片免费_国产情趣丝袜高跟AV色

  廣州翻譯公司
 
   
首 頁 | 關于我們 | 服務價格 | 質(zhì)量保證 | 翻譯樣本 | 客戶名錄 | 在線詞典 | 翻譯資源 | 聯(lián)系我們
    當前位置:首 頁翻譯樣本標書_西譯中/Tender Bid Spanish-Chinese  
 
譯 文
原 文

1.概述

應當在仔細檢查全部投標文件、確定文件的完整性,確認投標書以適當合理的方式闡明了擬開展的各項工作,且已從____________得到了關于招標文件的問題與疑點的充分的解釋說明之后,方可提交投標申請書。 本公司保留將本招標項目授予任何投標人、提出重新定價或放棄授予的權利,而無需對相關決定做出任何解釋。關于本招標項目的授予,任何投標人不得向___________________要求任何利益。 本招標文件和甲乙雙方簽署的合同,構(gòu)成約束本公司與承包方的條件,亦為投標人制作投標書的基礎。

2.通用技術條款

生產(chǎn)廠家使用的所有材料均應為全新、優(yōu)質(zhì)和市場上知名品牌的產(chǎn)品,在使用之前,應經(jīng)過__________指定的檢查員和/或監(jiān)督員的審批,符合標準章節(jié)中提出的規(guī)范要求。 如______________發(fā)現(xiàn)有任何材料不符合相關的技術參數(shù)和規(guī)范要求,承包方應負責進行全部更換,并承擔相應的費用,包括供貨費用以及與購置符合規(guī)范要求的材料和物品的全部費用。 如承包方在接到通知后拒絕采取措施或繼續(xù)敷衍,不能按照規(guī)定對設備或材料做出調(diào)整,使之符合規(guī)范要求,包括根據(jù)需要進行全部或部分更換,____________將拒絕其全部供貨,如因此而終止合同,承包方無權對終止導致的利潤損失或其它損失,向_________________提出任何要求。 為保證所供貨品符合技術參數(shù)和規(guī)范要求,________________可先自行付費對貨品進行必要得調(diào)整,包括根據(jù)需要進行全部或部分更換,并將按照承包方投標書中的產(chǎn)品采購、運輸和其它費用的報價向其出具調(diào)整費用的發(fā)票和AIU,相關的費用將在______________公司對承包方的待付款、履約保證金或質(zhì)量保證金中扣除。

2.1技術擔保

投標方所提供的擔保應當涵蓋其在設備安裝地點上的全部工作。 應當提供關于設備質(zhì)量和良好運行的擔保,期限最低十二(12)個月,自簽署最終接收文件之日起計。 投標方可以提出一個超過前條所提期限的保證期,該保證期可考慮涵蓋評估日期。 如所提出的期限低于__________關于保證期的要求,將構(gòu)成投標書被拒的理由。 如在保證期內(nèi),設備的質(zhì)量或穩(wěn)定性出現(xiàn)問題,承包方應當在最長十五(15)天的時間內(nèi)進行修理或更換,且不得因此向_________________提出任何支付附加費用的要求。 維修設備缺陷所需的材料和人工,全部由承包方負擔,不得要求_______________支付任何附加費用。

2.2技術擔保計劃

投標方應當提出一份保修計劃,并載明,在保證期內(nèi)將按照以下方式進行維護: 在整個保證期內(nèi),每六(6)個月做一次維護保修,保修計劃的日期自工程的最終接收之日起計,并應納入投標文件之內(nèi)。簽署合同時,應在合同的文稿中確定上述維護保修的具體日期。 承包方應當按照以下方式進行維修: 承包方的技術人員應當在收到關于工程設備出現(xiàn)問題的通知后的第二周抵達工程現(xiàn)場,開始維修。投標方應當按照_______的要求,對機械設備及其程序做出清楚的講解與說明。 承包方應當向________________提交維修報告,注明日期,維修的起始和結(jié)束時間,工作人員姓名和所實施的工作內(nèi)容。 以上關于設備保證的實施方式,構(gòu)成合同文本的組成部分,并將附上質(zhì)量擔保的保單,屬合同之不可缺少的一部分。

2.3標準

必須嚴格執(zhí)行與本招標文件之各項工作相關的各項現(xiàn)行標準。 ___________的設備運行,應當執(zhí)行哥倫比亞農(nóng)業(yè)協(xié)會(ICA)關于農(nóng)業(yè)生產(chǎn)規(guī)范的第1056號決議。 所提供的設備還應當執(zhí)行關于此類或同類設備的其它國內(nèi)和國際標準,盡管本文件的上述各條未曾提及。 產(chǎn)品的焊接和最后加工應當執(zhí)行AWS-3A號標準。
其它涉及設備的生產(chǎn)與安裝的重要標準有:
ANSI:美國國家標準學會
ASME:美國機械工程師學會
MSS:美國閥門及配件工業(yè)制造商標準化協(xié)會
ASTM:美國試驗與材料協(xié)會
電力設備和功率控制電盤應執(zhí)行以下標準:
NTC2050 哥倫比亞技術標準
RETIE:哥倫比亞電力設備技術條例
其它國際標準

2.4供應范圍

供應范圍包括提供人工、技術指導,以及動物均衡食品廠的生產(chǎn)、運輸和啟動運行所需的材料、機械、設備和工具。 大體上包括以下各項:
? 為一座月生產(chǎn)能力20.000噸的食品廠供應、運輸、安裝并啟動運行相關的設備。
? 提供上述設備的生產(chǎn)、運輸、安裝和啟用所需的全部人工。
? 提供設備的技術資料(流程圖、平面圖、技術卡片、操作和維修手冊)。
? 現(xiàn)場指導安裝程序。
? 對操作和維修人員進行培訓。
? 履行保證書內(nèi)容。
? 指派設計人員進行現(xiàn)場指導并負責其交通費用。
? 制訂工作計劃并負責各項工作之間的協(xié)調(diào)。
? 提供生產(chǎn)和安裝所需的全部工具和設備。
? 設備安裝后的檢測、調(diào)試和啟動。
? 提交技術資料(所有設備的目錄、說明書和圖紙)。
? 提供關于挑選、制造或購買補充或輔助工程設備的信息資料。

1.INFORMACION GENERAL

La presentación de la propuesta será la evidencia de que la solicitud ha sido examinada en su totalidad y se acepta que los documentos de esta se encuentran completos y son compatibles y adecuados para definir los trabajos a ejecutar y que se obtuvo de_____________las aclaraciones suficientes sobre cualquier punto incierto o dudoso contenido en los mismos. La empresa se reserva el derecho de adjudicarla a cualquiera de los proponentes, pedir nuevas cotizaciones o abstenerse de adjudicar sin obligación alguna de explicar los motivos de su decisión. En consecuencia por el hecho de la oferta ningún proponente adquiere derecho alguno frente a __________. Este pliego además del contrato que en su momento se celebre entre las partes, regulará las relaciones entre la empresa y el contratista y será la base para las propuestas que harán los oferentes.

2.ESPECIFICACIONES TECNICAS GENERALES

Todos los materiales usados por el fabricante serán nuevos, de calidad y marcas reconocidas en el mercado y antes de usarlos deberán ser debidamente aprobados por el interventor y/o supervisor designado por________, de acuerdo a lo especificado en el capitulo NORMATIVIDAD. Si ________ detecta que cualquier material no cumple con las características garantizadas o con las especificaciones, el contratista tomará a su costo y bajo su responsabilidad todas las medidas y ejecutará todos los cambios que sean pertinentes incluyendo los costos de suministro y todos los demás costos que puedan ser necesarios para hacer que los suministros, materiales y bienes adquiridos cumplan con las especificaciones. Si después de ser notificado, el contratista rehúsa o descuida persistentemente tomar las acciones que sean requeridas para ajustar los equipos o materiales al cumplimiento de las características garantizadas o de las especificaciones, incluyendo el reemplazo total o parcial si es necesario, _________ podrá rechazar la totalidad del suministro y si es del caso suspender el contrato en cuyo caso el contratista no reclamará por la suspensión a LA COOPERATIVA _________ ___ el lucro cesante y/o da?o emergente. _________ podrá también proceder a ejecutar por su cuenta las acciones que sean requeridas para ajustar el suministro al cumplimiento de las características garantizadas o a las especificaciones, incluyendo el reemplazo total o parcial si es necesario cargando a la cuenta del contratista el valor que le fue facturado por tales materiales más un cargo por AIU, para cubrir los costos de adquisición transporte y demás, igual al de la propuesta del contratista, en cuyo caso serán deducidos de cualquier pago que _________ adeude al contratista, de la garantía de cumplimiento o de la garantía de calidad.

2.1GARANTIAS TECNICAS

El proponente deberá garantizar una cobertura del servicio de garantía en el sitio donde se instalaran los equipos. Los equipos deberán tener garantía de buena calidad y buen funcionamiento, por un mínimo de DOCE (12) meses a partir de la fecha del acta de recibo final. El oferente podrá proponer otro tiempo mayor de garantía, diferente al se?alado en el numeral anterior, el cual se tendrá en cuenta al momento de hacer la evaluación. Un tiempo de garantía inferior al sugerido por _________ es causal de eliminación de la propuesta. Si durante el lapso de tiempo de la garantía, los equipos presentan problemas de calidad o estabilidad, el contratista deberá reparar o sustituir los elementos en un plazo máximo de quince (15) días sin ningún costo adicional para _________. Todos los elementos y la mano de obra que sean requeridos para la reparación de una parte defectuosa del equipo, serán provistos por el contratista, sin costo adicional para _________.

2.2PLAN DE GARANTIAS TECNICAS

El proponente debe presentar el plan de garantías, mediante el cual necesariamente debe expresar claramente que durante el tiempo de garantía se operará de la siguiente forma: Se realizará una visita de mantenimiento preventivo cada seis (6) meses durante la TOTALIDAD del tiempo ofrecido como garantía las cuales deben ser programadas a partir de la fecha de recepción final de las obras y ser incluidas dentro de la oferta. Una vez firmado el contrato, se determinará dentro de la minuta del contrato las fechas en las cuales se realizarán dichos mantenimientos. El servicio de mantenimiento correctivo será prestado por el contratista así: El personal técnico del contratista hará presencia física en el sitio donde se realizaron las obras, dentro de la semana siguiente al recibo de la información de que la obra presenta fallas, a fin de aplicar los correctivos del caso, el oferente debe describir claramente el mecanismo y la logística con la cual cuenta y que es necesaria para cumplir con este requisito de _________. El mantenimiento preventivo y/o correctivo, será controlado por medio de los reportes de mantenimiento, los cuales serán, presentados por el contratista a _________, debiendo contener la fecha, la hora de entrada y salida en que se realiza el servicio, los nombres de los trabajadores y la relación de los trabajos realizados. La forma de operación de la garantía, anteriormente detallada, hará parte de la minuta del contrato y será respaldada mediante póliza de calidad, la cuál será requisito indispensable del contrato.

2.3NORMATIVIDAD

Las normas aplicables son de estricto cumplimiento, en los apartes que corresponden al objeto y alcance de los trabajos relacionados en estos términos.
Para la implementación de los equipos en la planta de Alimentos balanceados de _________, debe cumplir la resolución 1056 del ICA, relacionada a las buenas prácticas de producción agrícola.
Los equipos suministrados deben cumplir con otras normas nacionales e internacionales no descritas en los artículos anteriores que regulan la construcción de este tipo de equipos o similares.
Para los procedimientos de soldaduras y acabados se debe cumplir con lo establecido en las normas AWS – 3 A
Otras normas de importancia que sirven de soporte en los procesos de fabricación y montaje son:
ANSI: Instituto Nacional de normas Americanas.
ASME: Sociedad Americana de ingenieros mecánicos.
MSS: Sociedad de fabricantes para la estandarización de la industria de válvulas y accesorios.
ASTM: Sociedad Americana para pruebas y materiales.
Los equipos eléctricos y tableros de control potencia estará afectado por:
NTC 2050 Norma Técnica Colombiana.
RETIE: Reglamento Técnico de instalaciones Eléctrica de Colombia
Otras a nivel internacional.

2.4ALCANCE DEL SUMINISTRO

El alcance comprende el suministro de mano de obra, dirección técnica, suministro de materiales, máquinas, equipos y herramientas para llevar a cabo la fabricación, transporte y puesta en marcha de una Planta de Alimentos Balanceados para animales.
En general abarca lo siguiente:
? Suministro, transporte, instalación y puesta en marcha de Equipos para una planta con capacidad de producción de 20.000 ton / mes
? Suministro de la mano de obra para la totalidad de los trabajos de construcción, transporte, instalación y puesta en marcha de los anteriores equipos.
? Entrega de información técnica de los equipos.(diagramas de flujos, planos, fichas técnicas, catálogos de operación y mantenimiento).
? Acompa?amiento en el proceso de montaje. ? Capacitación y entrenamiento del personal de operación y mantenimiento.
? Cubrimiento de garantías.
? Dirección y transporte del personal involucrado en el proyecto.
? Coordinación y programación de los trabajos.
? Suministro de todas las herramientas y equipos necesarios para las tareas de fabricación e instalación.
? Prueba, ajustes y puesta en servicio de la totalidad de las instalaciones.
? Entrega de información técnica (catálogos, manuales, planos de todos los equipos)
? Suministro de información que permita seleccionar, construir o comprar equipos y obras complementarias.

 
 
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
版權所有 @ 貫日翻譯服務有限公司(廣州|北京|上海|深圳|東莞)|網(wǎng)站地圖
廣州市越秀區(qū)環(huán)市東路371號世貿(mào)南塔24樓
服務電話: 139 241 66640
廣州 020-86266990 手機15711834984 電子郵件:chi@en-ch.com
網(wǎng)站備案登記號:粵ICP備15089450號