服務(wù)電話: 139 241 66640
合同英語翻譯
貫日翻譯公司在合同翻譯領(lǐng)域方面小有名氣,與世界最強(qiáng)500強(qiáng)企業(yè)有良好的合作關(guān)系。幫助那些企業(yè)與公司在企業(yè)并購或其他需要中翻譯大量的合同協(xié)議文件,多數(shù)是英語的。涉及的合同翻譯類型包括合同協(xié)議、合同正本,法律合同等。貫日還擁有法律專業(yè)翻譯者和法律顧問所必須擁有的專業(yè)知識和經(jīng)驗(yàn),保證客戶的合同在海內(nèi)外不同法律背景下,擁有同樣的約束效力。
貫日合同翻譯擁有:
合同專家團(tuán)隊(duì)
我們的合同專家都是已經(jīng)在合同制定和相關(guān)行業(yè)有多年翻譯經(jīng)驗(yàn),多數(shù)還是法律系的專業(yè)翻譯者。他們可能是各個專業(yè)領(lǐng)域、子領(lǐng)域的律師、法律教授和學(xué)者。我們還有在通用領(lǐng)域如租賃合同以及特殊領(lǐng)域如海事合同的法學(xué)語言專家。
合同的保密性
我們收到您的法律文件后會保證所含的信息絕不會泄露?蛻舻囊磺猩虡I(yè)活動屬機(jī)密。公司只允許所涉及的人員和機(jī)構(gòu)最低限度地接觸到客戶的個人信息用以完成他們的工作。公司每一位雇員都簽署有合同保密協(xié)議,并且他們必須通過仔細(xì)的背景審查。許多公司結(jié)束完翻譯工作后,出于對本公司的信任,還會全權(quán)委托我們負(fù)責(zé)其資料翻譯及會議口譯任務(wù)。
合同的重要性
合同的翻譯非常重要,也比較特殊,所謂差之毫厘,謬以千里,小的錯誤也可能造成巨額的經(jīng)濟(jì)損失。長期以來,合同翻譯作為一個有別與其它行業(yè)翻譯的專業(yè)翻譯。因合同中的很多條款,闡述方式相對較固定,因此經(jīng)驗(yàn)的積累尤為顯得重要。合同翻譯中容易出現(xiàn)差錯的地方,一般來說,不是大的陳述性條款。而恰恰是一些關(guān)鍵的細(xì)目。比如:金錢、時間、數(shù)量等。有經(jīng)驗(yàn)的合同翻譯專家就知道為了避免出差錯,在翻譯合同時,常常使用一些有限定作用的結(jié)構(gòu)來界定細(xì)目所指定的確切范圍。
合同翻譯的法律性
專業(yè)的合同翻譯一定具有嚴(yán)格的法律效力。貫日是專業(yè)的法律合同翻譯,協(xié)議書翻譯,證明文件翻譯,高端法律翻譯服務(wù)供應(yīng)商的領(lǐng)跑者和規(guī)范化、高品質(zhì)翻譯服務(wù)的倡導(dǎo)者。
合同翻譯業(yè)務(wù)
貫日在過去10年里,關(guān)于合同翻譯的需求增長10倍。這種趨勢也是經(jīng)濟(jì)全球化的結(jié)果。不管語言和文化的差異,生意伙伴需要一份他們雙方都能清楚理解的合同,而且擁有國際雙重效力。所有國際貿(mào)易、合作、投資等商務(wù)活動都離不開合同,一般而言,而國際合同要求使用英文編寫,即使允許用非英語編寫,也一定應(yīng)備有英文版本。當(dāng)發(fā)生意義解釋分歧時,還會以英文版本為準(zhǔn)。所以貫日建議,中外合同以中英對照版比較方便。
貫日的翻譯領(lǐng)域:
|