船舶與海洋工程翻譯
貫日船舶與海洋工程翻譯組大多畢業(yè)于國內(nèi)外著名高校,所有船舶與海洋工程翻譯公司人員都經(jīng)過嚴格測試,有出國留學或海洋工程工作經(jīng)歷,且具良好的海洋工程翻譯能力。貫日始終堅持嚴格的質(zhì)量控制體系、規(guī)范化的運作流程和獨特的審核標準,目前已為眾多國內(nèi)外著名組織、機構(gòu)、全球性公司提供高水準的海洋工程翻譯,并簽定了長期合作協(xié)議。
船舶與海洋工程專業(yè)主要學習船舶的構(gòu)造、航行原理、安全性設計及建造法規(guī)和國內(nèi)外重要船級社的規(guī)范等知識,研究船舶的設計方法及如何保證航行的快速性、良好的操縱性和抗風浪能力等問題。學習船舶試驗的方法和原理,解決船舶設計、建造、使用和管理中的問題。船舶與海洋工程專業(yè)是船舶建造、使用及海運行業(yè)的重要支撐學科。
船舶與海洋工程翻譯所需知識和能力:
掌握船舶動力裝置、電器、液壓、氣動和機電一體化等方面的基礎知識;
掌握輪機工況檢測、輪機系統(tǒng)的保養(yǎng)和維修等基本技術(shù);
具有操縱船舶動力裝置,覆行船舶監(jiān)修、監(jiān)造職責的初步能力;
熟悉有關(guān)海船運輸安全方面的公約和法律法規(guī);
了解海洋運輸船舶的發(fā)展動態(tài);
掌握文獻檢索、資料查詢的基本方法,具有初步的科學研究和實際工作能力。
船舶與海洋工程翻譯的質(zhì)量優(yōu)勢:
1.有豐富的行業(yè)經(jīng)驗,所有語言專家能多種語言并精通計算機。
2.有完善的質(zhì)量體系,從獲得船舶與海洋工程翻譯項目的開始到交稿全過程進行質(zhì)量的全面控制,并高效,快速。
3.對船舶與海洋工程翻譯項目的專業(yè)是我們保證翻譯質(zhì)量的重要一步。
4.分析各項要求,統(tǒng)一專業(yè)詞匯,確定語言風格,譯文格式要求。
5.組建若干翻譯小組,從初稿的完成到統(tǒng)稿,從校對到最終審核定稿,甚至詞匯間的細微差別也力求精確。
貫日的船舶與海洋工程翻譯部分客戶:
南通太平洋海洋工程公司 惠爾海洋工程公司 青島北方船舶與海洋工程公司 中國海洋工程公司
貫日的翻譯領域:
|