航空翻譯
貫日翻譯公司是一家大型專業(yè)的航空翻譯公司,航空譯員大多畢業(yè)于國內(nèi)外著名高校,并在航空翻譯公司領域有著豐富的翻譯經(jīng)驗。隨著中外經(jīng)濟文化交流的深入,在中外互譯工作中,要求對兩國的文化背景、語言習慣、專業(yè)術語等有更加深入的把握,這樣才能保證翻譯質(zhì)量,達到及時、準確、規(guī)范的要求 . 貫日航空譯員在多種領域有豐富的學術翻譯經(jīng)驗,我們公司翻譯人員都經(jīng)過嚴格測試,大多有國外留學和工作的經(jīng)歷,都具有良好的翻譯能力。航空翻譯公司項目組成員對翻譯的文化背景、語言習慣、專業(yè)術語等都有深入的把握。為每位翻譯客戶提供高質(zhì)量、快速度的翻譯服務。憑借嚴格的質(zhì)量控制體系、規(guī)范化的運作流程和獨特的審核標準已為各組織機構及來自全球的公司提供了高水準的翻譯,較多的公司還簽定了長期合作協(xié)議。
航空翻譯流程
航空翻譯流程一般由項目經(jīng)理指派,項目準備工作,項目實施,項目校對與抽查等四大流程。
航空翻譯、航空翻譯公司的質(zhì)量和速度:
一、沒有資質(zhì)的譯員不上崗。我們有嚴格的稿件分發(fā)程序,由具有多年翻譯經(jīng)驗和大型項目組織經(jīng)驗的高級翻譯和教授進行分稿
二、不經(jīng)過規(guī)定作業(yè)流程的稿件不翻譯。在翻譯過程中,我們對翻譯進行跟蹤監(jiān)控,及時把翻譯的重點、難點進行解決處理,對大的項目,我們成立項目小組,由高級翻譯、教授或外籍專家親自負責,協(xié)調(diào)專業(yè)詞匯和翻譯風格的統(tǒng)一。
三、未嚴格校對的譯稿不出手。校對人員須從具有高級技術職稱、工作認真負責的譯員中挑選,并應通過相應資質(zhì)評審。
四、積極擴大在員工發(fā)展上的投入力度,不間斷的進行招聘,充足的人力資源不斷匯集北京翻譯界的精英和高手。
貫日航空翻譯服務公司航空翻譯項目組成員對行業(yè)發(fā)展、專業(yè)術語等都有深入的把握,我們鼎力為每位客戶提供質(zhì)量最高、速度最快的航空翻譯及本地化服務。依靠嚴格的質(zhì)量控制體系、規(guī)范化的運作流程和獨特的審核標準我們已為各組織、機構、全球性公司提供了高水準的機械翻譯,并簽定了長期合作協(xié)議。
部分客戶:
中國南方航空集團
上海航空股份有限公司
深圳宇騏航空公司
廈門航空有限公司
北京飛機維修工程有限公司
中國國際航空公司
海南航空公司
香港航空公司
貫日的翻譯領域:
|